Toma o livro e devora-o!

“E fui ter com o anjo dizendo-lhe
que me desse o livro!
E me disse: toma e devora-o!
Ele te será amargo no ventre,
mas na boca doce como o mel.”

Apoc 10, 9

sei que sou poeta porque outro dia
um anjo querubim batendo asas na noite
da minha aldeia passou por mim e de graça
me deu um livrinho de marfim e pedrarias
em branco onde só se lia uma palavra
p o e s i a

é assim como vejo as coisas deste mundo
sob o esplendente prisma da palavra dita
ou escrita em qualquer idioma legível
mesmo para um profundo analfabeto
ou até para um cego de nascença
p o e s i a

no meio de todo ‘el mundanal ruido’
com tantos decibéis e as vertiginosas
imagens que nos saltam diante dos olhos
de qualquer monitor o que me consola
e às vezes também me desola é a
p o e s i a

nada como um livro tranquilo bem escrito
em prosa corrente contendo uma bem contada
mentira ou a verdade que emana como pura
p o e s i a

silenciando todo e qualquer ruído
exterior e imergindo-me numa aura
de profundo silêncio e contemplação
onde o que conta é o encontro pessoal
a  p o e s i a   a  p o e s i a   a  p o e s i a
imagens feitas de palavras sossegadas
brilhantes alucinantes dançantes
no ritmo calado das horas mortas
da noite da minha aldeia onde um anjo
querubim só pra mim sorrindo assim…

iluminado por um poste de luz mística
transparente como essa de um fulgor
tão efêmero… das mãos
de Joseba Plazuelo García
{que aliás é meu amigo}

© Copyright by text&music.jrbustamante, 2018
Especial no “Dia Internacional do Livro”

© Copyright by “farola-crakelada“-creopinturas-plazuelo-garcia-joseba.illuminati.per.la.iluminacion.de.una.bombilla.fundible.y.efimera

Category: Esse mundo é meu, Poesia, simbiosis artística | Comments Off on Toma o livro e devora-o!

Traición poética

A minha pátria é como se não fosse, é íntima
doçura e vontade de chorar; uma criança dormindo
é minha pátria. […]
Se me perguntarem o que é a minha pátria, direi:
não sei. […] Uma ilha de ternura: a ilha
Brasil, talvez.
VINICIUS DE MORAES, “Pátria minha”

 

Vinicius*, no el poeta bohemio del whisky y del amor
(infinito mientras dure), a quién no llegué a conocer,
aunque coincidiendo en el tiempo, él no, el otro
Vinicius, que se declaraba, sin amargura ni pena,
sin suerte en el amor, y que para beber, nada
de extravagante, pedía cachaça con limón,
sin azúcar eh, no sabía nada de música, nada,
y muchísimo menos de literatura, aún así,
buen amigo de copas, leía a veces un poema,
o mejor prefería escuchar en la mesa de un bar,
después de la cuarta o quinta dosis, doble eh,
con medio limón exprimido, sin azúcar, ese
o aquel poema de la boca del propio poeta,
allí, de cuerpo presente, a veces, y a veces
ausente de espíritu, cachaça no, un daiquirí,
Vinicius, al saber de mis andanzas por otras
tierras e idiomas, bebió de un trago la copa
recién llegada, ¿la séptima?, dio un puñetazo
en la mesa y, ¡hombre!, cómo puedes, no puedes,
eso es traición, desde cuándo eres un traidor,
sí lo sé, intentando calmarle la súbita furia
patriótica, claro, traición a la lengua madre,
ahora mismo la estoy traicionando de nuevo
y además también aprendí a leer y hasta escribo,
¡oye!, Muttersprache, ¿qué? ¿ya estás borracho?
Me río y me explico, lo intento como puedo, pues
entender ni yo lo entiendo, muerta mi madre
sufro ahora un colapso lingüístico, acabo
de adoptar, para burlarme de la insidia,
la hermosa lengua de la madre de mi hijo,
cuya lengua madre, vaya, es la de schiller
doscientos años después, ¿me entiendes?
yo tampoco, Vinicius no sale de su asombro
y pide la décima, doble eh, yo (¡un momento!)
ya voy por el por la por los, bueno,
por el daquirí aquél, el penúltimo,
a ahogar el gusano de la traición… ¡skoool!

(* mi modesto tributo al poeta sambista por sus 100 años de vida… © text@music, 2013)