Modulaciones {es}

“Saudade – as modulações do escuro!”

(J. Guimarães Rosa)

¿TE ACUERDAS   arqueado, gemía de sed, rechinando (¡seco, tan seco!) el
AQUEL ÍNFIMO   cañizal, y se carcajeaba croa-croa (¿un sapo, una rana?
INSTANTE?   ¿un pájaro asustado?) de las eternas juras: yo te… tú me…
    ¡dios!, ¡demonios!, no urgiese nunca (rogaba y mal-
ILUMINABA   decía: ¿quién por mí, quién, en el siniestro túnel-túmulo
EL SOL EL TRIGAL   del tiempo?) aquel lejano turbio instante de locura
DE TUS CABELLOS   vulcánico-satánico-único (inexorablemente)
(¡ay, tus cabellos!)   ¡en la túmida urna tenue del tiempo!
     
¿TE ACUERDAS   : venías corza de la tarde venías saltarín venías
LA BRISA   cola encendida, rosialvísima, temblor de celos
DEL CREPÚSCULO?   y acres olores, almizcle lirios cinamomos nardos
    (airosa rosa de vientos) : ¿te cubrieron lobos
EL ARCO ABLANDABA   ¿mulos leopardos tigres un sátiro un centauro?
DE TUS GESTOS   ¿o diabólica(mente) incu(bada) sucu(mbiste) a
(¡ay, tus manos!)   lúbricos reptiles cobras hipocampos botos?
     
¿TE ACUERDAS?   HO- Ho- hombres (meramente) todos y más
    negros rubios amarillos pardos —todos— de in-
CÓMO TEMBLABA   mensos pechos peludos duros y (¡ay!)
LA TARDE   tremendos túrgidos ganchudos ululantes
AL RITMO   miembros : allí bien dentro : la himenigmá-
DE TUS PIES   tica membránula blandula nudula vagula
(¡ay, tus pasos!)   llama de almendra gozo de fuego y dolor
     
¿TE ACUERDAS?   : lejana-y-ubícuatripartida/compartida/perdida-juventud…
NOSTALGIA   : un pueblo un rincón un cuerpo una cara una voz un olor un sabor
SEHNSUCHT   : una luz una cama un suspiro una risa un dolor una lágrima sombras
YEARNING   : una mujer un hombre un hombre una mujer una mujer un vuelo
CABANGA   : una tarde una noche una hora un grito una jura un adiós un blues
HÜZÜN   : una vez la primera y una única última y nunca más adiós la perenne
    SAUDADE – ¡en sombras modulada!

I PREMIO INTERNACIONAL DE POESÍA ADDISON DE WITT (accésit)

Category: Modulaciones en sol menor, Poesia | Comments Off on Modulaciones {es}

Meine Mutter & ich… Minha mãe e eu… Ma & me…

Geboren sind wir am gleichen Tag [heißt es], im Dezember. Demnächst werde ich siebzig, sie gerade zwölf – und weiß nicht mehr, wer sie ist noch wer sie befragt und zum Lachen bringt, blickt auf mich, als wäre ich der Engel von Boticelli.

Diz-que nascemos num mesmo dia de dezembro, e que logo mais entro nos setenta, ela parece ter doze, já nem sabe quem é nem quem a seu lado lhe faz perguntas e lhe conta casos do tempo da zagaia, me olha nos olhos como se eu fosse o Arcanjo de Boticelli… ela que não é Maria e sim Alzira, voz de mel e pitanga, cabelos de azeviche, agora cobertos de prata, sorriso de papoulas se abrindo num campo de primavera, quando ela entoava as Saudades do Matão e outras cantigas daquele tempo, mãe era uma sereia encantada, Orfeu, se aparecesse por ali, ia ter muito que aprender…

Category: Fragmentos, Prosa | Comments Off on Meine Mutter & ich… Minha mãe e eu… Ma & me…

Kindheit … es war einmal!

Bis 10 war ich Kind, dann hörte es schlagartig auf,
und es war alles vorbei.
Youth, a bird of passage that never finds
the way back home. Maybe shot in mid flight.
Ahí empezaba el destierro.
Mes années de pèlerinage…
andarilhos que somos num beco sem saída.

Der Minotauros lässt grüßen! Hélas!

Category: Fragmentos, Prosa | Comments Off on Kindheit … es war einmal!