Orfeu sou eu… (assim fosse!)

[…]
O Orpheus singt! O hoher Baum im Ohr!
[…]
Denn Orpheus ists! […] Ein fur alle Male
ists Orpheus, wenn es singt!

R. M. RILKE – »Die Sonette an Orpheus«

RilkeSonett_01-640x480Interpretação pessoal (em Português)

[…] O poema nasce:
Orfeu, Orfeu, Orfeu que me desperta.
(Jorge de Lima: «Invenção de Orfeu»)

Um deus sim que pode. Mas como há de
segui-lo um homem com a simples lira?
Na mente um dilema. Onde se cruzam
dois corações não há templo a Apolo.

Canto, como ensinas, não é desejo,
nem porfia por algo enfim logrado.
Canto é essência. Para um deus, muito fácil.
E nós, quando somos? E ele, quando

volve ao que somos os céus e a terra?
Não é isso, jovem, amar, embora
a voz te force a abrir a boca, – aprende

a deslembrar teus cantos. Desvanecem.
Realmente cantar é outro sopro.
Um sopro em vão. Pairar em Deus. Alento.

Interpretación personal (en Español)

Un dios lo puede. Pero, dime, ¿cómo
le sigue un hombre con la simple lira?
En mente un dilema. Donde se cruzan
dos corazones no hay templo a Apolo.

Canto, como lo enseñas, no es deseo,
ni el ansia por cosa al fin lograda.
Canto es esencia. Para el dios muy fácil.
Mas nosotros ¿cuándo somos? ¿Y cuándo

a nuestro ser vuelve él cielo y tierra?
No es eso, joven, que ames, y a fuerza
te abra la voz tu boca, – aprende

a olvidar tus cantos. Duran tan poco.
En realidad, cantar es otro soplo.
Un soplo y nada más. En Dios. Un aura.

(De «Outros Poetas – poemas traduzidos»)

amRilkesGrab460x550Do alto da majestosa rocha de Raron, onde repousa em seu nicho cercado de rosas »Oh reiner Widerspruch« Rainer Maria Rilke, o (jovem) visitante, sem palavras ante a beleza natural, o magnífico vale e as montanhas suíças, relembra versos do Poeta.
Terá sido lá pelos perdidos 80 e tantos.

Category: Outros poetas, Poesia | Comments Off on Orfeu sou eu… (assim fosse!)

Midlife crisis

…y como si la poesía escrita le importase a alguien.
(Juan Ramón Jiménez, “Vida”)

Dicen leo escucho de quién la voz
no lo sé acaso un físico presumido
un as de la cosmología el muy joven
matemático desde niño perseguidor
de metafísicas y paciente de diarrea
metafórica, uno de esos huérfanos
de einstein devotos de newton kepler
galileo, sin casi emoción lo anuncian,
el sol está en crisis, dicen, midlife crisis,
pastos envenenados y fuertes caballos
[ciegos] que se niegan, que ícaro no es
más que una rima, no es imprescindible
el dios que a diario se invoca, y son meras
figuras literarias los dioses creadores,
con creciente dificultad respiran cuerpos
no identificados lunas y galaxias ciertos
anillos de saturno tontos allí arriba
por el insólito peso de la gravedad,
¿y dios, qué? cometas que con sus largas
colas fluorescentes dibujan en nuestro
cielo margaritas negras y pálidas amapolas
que se confunden a veces con elementos
enigmáticos como sonrisas y lágrimas
de huérfanos y viejos hombres solitarios
o que hay miles de tribus postradas
en perpetua adoración junto a cabezas
de niños y cuerpos vírgenes goteando
sangre y purulencia por inocencia y dolor
de ausencias irrecuperables, nada cambia,
nuestra estrella máxima padece
crisis astral, pero allí sigue —

y no es para menos, cuatro o cinco
mil millones de años, dice el experto,
más que con palabras con el índice
amarillo de fumador inveterado,
sílabas enigmáticas (¿será inglés?)
ojos fuera de órbita, millones de años
alumbrando sin parar a sabiendas de que
(según tenebrosos cálculos) no pasará
de otros cuatro mil, quizás cuatro
y medio o cinco, carajo de estrella
que ni el propio sexo lo tiene claro,
depende del idioma, en las lenguas del sur
es macho, salvaje, fogoso, todo un dios,
y para los del norte hembra, o peor aún
neutral, sin sexo definido, the sun!

—y eso, compadre, ¿no le da que pensar?
—hum, lo mejor… es no hacer nada

pues nada veremos
y ya nada seremos.

{de “Modulaciones en sol menor”,© text@music, 2014}

 

Category: Modulaciones en sol menor, Poesia | Comments Off on Midlife crisis

Omaggio ~ a CP {it}

LEUCÒ

il cielo più azzurro è il più vuoto.
(C. Pavese)

Il cielo più azzurro, di quel
azzurro profondo e lontano
dove nacque un mattino
il tempo, e dove Iddio
o gli dèi nascondono
la vergogna della più atroce
loro invenzione, la morte
dei vivi — quell’azzurro
mi fa paura! Ancor vivo…
e non mi vergogno,
ho paura, la vergogna
non è peccato dei vivi,
perciò si nascondono
gli dèi!

[progetto lirico interrotto “la musa nascosta”, © text@music, 2013]

© 2009, j.r.Bustamante, Heidelberg

Category: …la musa nascosta, Poesia, Uncategorized | Comments Off on Omaggio ~ a CP {it}